期刊专题

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2020.04.017

翻译对意识形态的创构——以宇文所安《文心雕龙》英译本为例

引用
意识形态对翻译影响的研究成果迭出,但翻译对意识形态反作用的研究却鲜有人问津.事实上,翻译可以传播源语社会的意识形态、改造译者的意识形态及建构译入语社会的意识形态.宇文所安在翻译《文心雕龙》时,既传播中国古典文论,又向西方世界输入包括意识形态在内的中国文学与文化,改变目标读者对中国文论形象的认识,推动西方世界研究《文心雕龙》和中国文学理论的热潮,增进目标读者对中国文化神秘形象的了解,并在影响译人语意识形态的基础上,重构中国文论的话语权.

意识形态、《文心雕龙》英译、塑造与建构、宇文所安、中国文论

H315.9(英语)

教育部人文社会科学研究项目;国家社会科学基金

2020-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

110-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语学刊

1000-0100

23-1071/H

2020,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn