期刊专题

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.02.014

熊式一与中国京剧《王宝川》的文化翻译

引用
熊式一是20世纪上半期与林语堂齐名的在西方最有影响的中国离散作家之一,也是第一个将中国京剧搬上英美舞台的戏剧翻译家.然而,我国翻译界目前对熊式一的翻译活动及其成功英译中国传统戏剧《王宝川》的相关研究很少.本文描述熊式一近半个世纪的中英文翻译活动,考察熊译《王宝川》的文化翻译策略,探讨英译《王宝川》在20世纪30年代英语世界获得巨大成功的原因主要归于3方面:(1)译者将中国京剧改编为适合西方舞台演出的英文话剧;(2)巧妙的广告宣传以及赞助人的大力扶持;(3)恰当的文化翻译策略.《王宝川》翻译和上演的成功经验能够为当前中国戏剧走向英语世界提供启发和借鉴.

熊式一、中国传统戏剧、英译《王宝川》

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金;北京市社会科学基金;北京外国语大学基本科研业务费专项青年学术创新团队项目

2017-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

85-91

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语学刊

1000-0100

23-1071/H

2017,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn