10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.04.008
从语言哲学的视角看翻译的客观性与不确定性
本文从语言哲学出发,通过蒯因的翻译不确定性论题看翻译的客观性与不确定性,批判传统及解构主义翻译观过度强调其中之一,据此提出一种以翻译意义为依据、既具有客观性又能容纳不确定性的新翻译观.首先,理清翻译的客观性与不确定性的概念,指出翻译不确定性对传统翻译观的挑战.其次,阐明翻译的客观性与不确定性之间忠实与放纵、不变与万变以及整体与局部的关系.最后,论证翻译是不确定性在客观性基础上趋于确定的动态过程.
语言哲学、翻译、客观性、不确定性
H059(写作学与修辞学)
本文系重庆市社科基金项目“翻译不确定性:从蒯因论题到英汉互译”2014BS076和重庆市人文社科研究项目“蒯因的翻译不确定性及其对英汉互译的启示”14SKF07的阶段性成果.
2016-08-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
24-28