期刊专题

10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.02.018

翻译伦理观照下英语广告语的汉译

引用
随着经济发展、文化交融以及国人对国外商品的热衷,英语广告语的汉译变得日益重要.英语广告语有其独特的语言特点,翻译时既要遵循翻译忠实于原文的首要标准,又要考虑受众人群的人文背景、风土人情以及消费习惯等文化差异,从而采取不同翻译方法.本文从翻译伦理观入手,分析英语广告语汉译时应注意的语言、文化和交际层面的差异,认为译者在翻译英语广告语时应保持原语特点,同时无论采用何种翻译方法都不能违背翻译伦理,进而提升英语广告语的汉译质量.

翻译伦理、英语广告语、翻译

H315.9(英语)

2016-05-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

94-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语学刊

1000-0100

23-1071/H

2016,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn