10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.04.022
立法翻译文本中程式语搭配特征研究
对程式语搭配特征的考察,可以作为判断翻译文本规范化程度高低的重要标准.近年来,基于语料库对翻译文本中的搭配特征进行的研究,基本集中在对各种翻译文本的宏观描述中,针对单一语类的研究较少.本文通过英语类比语料库的考察发现,立法翻译文本中的程式语搭配特征是:(1)我国立法文本中程式语有9种高频型式;(2)立法翻译文本呈现复杂化特征;(3)常规化与异常化并存,异常化现象明显.
程式语、搭配、翻译复杂化、常规化、异常化
H315.9(英语)
本文系华东政法大学科研项目“汉英法律程式语翻译对等研究”A-3101-14-144528和华东政法大学外国语言学及应用语言学学科项目A3101141541的阶段性成果,并得到中国博士后科学基金第55批面上资助E-8901-14-020.
2015-08-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
105-109