10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.03.022
法律英语汉译中的术语不可译及其处置
英美与中国在文化传统、法律体系和政治制度等方面存在较大差异,因此在法律英语术语汉译中有较多不可译现象产生.要解决法律英语术语不可译的问题,不仅要探究该问题背后的原因,还要了解法律英语术语本身固有的特点,而且还要采用相应的翻译策略.
法律英语、法律术语、不可译、处置
H059(写作学与修辞学)
2015-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
111-114
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.03.022
法律英语、法律术语、不可译、处置
H059(写作学与修辞学)
2015-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
111-114
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn