10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.01.028
作为政治策略的文化翻译:以华裔美国文学为例
华裔美国作家挪用中国文化进行书写的行为,可以理解为一种跨越地理、语言、文化等疆界的文化翻译,带有明显的政治诉求.与其争论其中蕴含的中国文化的本真性,不如把这些关于中国文化的书写视为一种政治策略的文化翻译,以便更深刻地理解作家的文化和政治诉求.同时,中国学者在阅读和翻译这些包含异质文化和混杂语言的文本时,不应简单地将其中的文化元素归化为中国文化,而应以一种异化的翻译手法准确反映文本中混合、杂糅的政治策略.
文化翻译、华裔美国文学、政治策略
H315.9(英语)
本文系中央高校基本科研业务费专项资金项目“当代美国族裔文学获奖作品研究”ZY2012E12的阶段性成果.
2015-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
154-158