10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.01.013
“方式移动动词”还是“动作动词”——英语移动事件表达中方式动词的成份意义与构式意义分析
Talmy把世界语言按照移动事件的表达方式分为两种类型:附加语构架语和动词构架语,前者主要用[方式移动动词+路径附加语]结构表达移动事件,通常有丰富的方式移动动词;后者主要用[路径移动动词]结构表达移动事件,没有丰富的方式移动动词.英语是较典型的附加语构架语.关于汉语的类型划分,学界一直存在争议,因为汉语既表现出附加语构架语的特征,同时又具有动词构架语的特征,如汉语多用附加语构架模式表达移动事件,但方式移动动词类型远不如英语丰富.本文以此为研究问题的起点,对英语中的方式移动动词范畴的定位问题作深入探讨.研究发现:英语中的方式移动动词范畴构成一个等级性链条,可以分为不同的类型.有些类型表达的是移动发生的内在方式或常规方式,是典型的方式移动动词;有些类型的动词本身表达的只是动作,但是在和路径短语连用后却可以获得移动意义,这是由构式对动词的压制作用而产生的意义,动词本身不是方式移动动词.同时,基于使用的语言观表明,语言使用会影响进入自主移动构式的动词用法的规约性,造成它们之间等级性的差异,并且会引起词类范畴的转换.
移动事件、方式移动动词、动作动词、构式
H043(语法学)
国家社会科学基金10CYY001
2015-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
79-84