期刊专题

基于英汉双语平行语料库的无根回译研究

引用
本研究以顺应论为理论基础,选取Lisa See的英文原作Snow Flower and the Secret Fan和忻元洁中译本《雪花和秘密的扇子》为语料,建立英汉双语平行语料库,对语料进行对比分析,旨在探究译者在无根回译过程中所做出的语言选择和翻译方法选择以及这些选择是顺应源语语境还是译语语境,达到何种交际效果.研究发现,在回译过程中无论译者选择哪种翻译方法,都要使语言选择尽量顺应译语语境而不是源语语境,从而实现译文语言地道、流畅的目标.

语料库、无根回译、顺应论

H315.9(英语)

湖南省教育厅科学研究项目;南华大学哲学社会科学基金;南华大学外国语言文学重点学科及语料库翻译学研究重点基地的资助

2015-01-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

95-98

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语学刊

1000-0100

23-1071/H

2014,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn