期刊专题

冷眼看世界:叙述视角关照下的《红楼梦》英译

引用
《红楼梦》叙述视角的多样化不仅提高了作品的艺术表现力,而且含有深刻的寓意.本文选取《红楼梦》中人物有限视角频繁出现的两个情节,结合语料统计与分析,探讨了《红楼梦》的3个英文全译本对原著人物有限视角的处理手法,旨在发现各译本在再现人物有限视角方面的异同与得失,以期对翻译中叙述视角的处理起到借鉴作用.

《红楼梦》、叙述视角、典籍翻译

I046(文学创作论)

国家社科基金项目"《红楼梦》平行语料库中的汉英文化词典编纂研究"10BYY011

2013-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

103-109

暂无封面信息
查看本期封面目录

外语学刊

1000-0100

23-1071/H

2013,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn