双语公共标识的文本性研究——来自北京图书大厦的报告
本项研究是北京地区双语公共标识调查的一个组成部分.这项社会语言学研究,规模浩大,历时两年,数据海量,因而采用"主题驱动"的话语模式,区分为"理论方法研究"、"拼音化问题研究"、"信息性问题研究"、"跨文化问题研究"、"文本性问题研究"5个方面,分别进行报告.本文主要考察在图书大厦这个社会语境中,双语公共标识文本性的问题.本文由6个部分组成.第一部分是研究背景的介绍.第二部分是调查方法的描述与说明.第三部分是社会文本的界定的阐释.第四部分是文本解读的视角、模式、类型的分析与讨论.第五部分凸显图书大厦语境中双语公共标识文本中存在的问题,提供改进与解决的方法,为标准文本(草案)的制定提供第一手的数据资料.第六部分汇报所得结论,阐述双语公共标识研究的意义,强凋语言学研究"格物致用"的特色.
社会文本、文本性、双语公共标识、问题与对策
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2005年度国家语委科研规划重点项目"窗口服务业外语应用规范研究"BZ 2005-06
2008-09-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
49-51