10.3969/j.issn.1000-0100.2004.04.017
思维模式与翻译体
思维与语言有着密不可分的联系.不同民族具有独特的思维模式,这体现在语言表现形式上,尤其体现在句子结构和篇章结构上.现代汉语因翻译而出现了大量新词,但句式却相对稳定.翻译时对外来句式的照搬被认为是"翻译体",然而通过"翻译体"却可以了解他民族的语言表现形式以及思维模式,在一定程度上也可丰富本民族语言表达方式及拓宽本民族思维方式.因此,"翻译体"对于加强不同民族间的沟通和交流具有积极的意义.
思维模式、语言表现形式、翻译体
H315.9(英语)
2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
90-93