10.3969/j.issn.1005-5312.2019.12.006
《花瑶梯田30怪》的翻译实践报告
首先,通过翻译《花瑶梯田30怪》,笔者对于该地区景色以及瑶族人民在该地区的生活习惯、特色习俗有了一个清晰的认识.作者以奈达的功能对等理论为准则,并结合原文,主要从词汇、句法两个方面入手探讨分析在翻译过程中出现的一些问题,通过实例分析少数民族地方性性文件英译过程中的翻译策略和技巧.
文本特点、《花瑶梯田30怪》、民族风情、翻译
H059-4(写作学与修辞学)
2020-03-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
9