期刊专题

10.3969/j.issn.1005-5312.2019.12.006

《花瑶梯田30怪》的翻译实践报告

引用
首先,通过翻译《花瑶梯田30怪》,笔者对于该地区景色以及瑶族人民在该地区的生活习惯、特色习俗有了一个清晰的认识.作者以奈达的功能对等理论为准则,并结合原文,主要从词汇、句法两个方面入手探讨分析在翻译过程中出现的一些问题,通过实例分析少数民族地方性性文件英译过程中的翻译策略和技巧.

文本特点、《花瑶梯田30怪》、民族风情、翻译

H059-4(写作学与修辞学)

2020-03-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

9

暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺生活·中旬刊

1005-5312

43-1143/I

2019,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn