期刊专题

小说《尘埃落定》中藏族文化负载词的英译研究

引用
随着跨文化交际的增多,我国少数民族文化逐渐走向世界,对少数民族民俗和文化的翻译需求也有所增加。长篇小说《尘埃落定》描绘了藏区宗教、礼仪、风情地貌等,承载了大量的藏文化负载词。因此,文章在彼特·纽马克翻译理论的语义翻译和交际翻译策略的框架下,以《尘埃落定》及其英译本为研究对象,基于奈达对文化的分类,对其中的生态、物质、社会、宗教和语言藏文化负载词的翻译策略进行分析,旨在探讨译者如何恰当的处理藏文化负载词的翻译。

《尘埃落定》、语义、交际翻译、藏族文化负载词、语义翻译和交际翻译相结合策略

H315.9(英语)

2015-01-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

3-4,39

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺生活·文艺理论

1005-5312

43-1143/I

2015,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn