期刊专题

浅谈中国题材的美国影视作品台词的翻译及特点

引用
最近好莱坞很流行制作中国题材的影视作品,许多作品无论题材内容还是对白都蕴含着浓厚的中华民族特点.其中很多对白更透露出如习俗、信仰、思维方式等多种文化信息.探究其渊源有助于我们更好地理解影片内容,中英文台词翻译对比,可以分析出中美文化的互文性及文化移植所产生的文化互惠.

美国影视、中国元素、翻译

H159(写作、修辞)

2010-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

60,63

暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺生活·文艺理论

1005-5312

43-1143/I

2010,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn