李运兴《语篇翻译引论》评介
翻译涉及两种语言的转换,于是便出现了以翻译研究为受体、以相关语言学学科的某些观点为供体的跨学科移植。李运兴教授《语篇翻译引论》一书正是从静态的词句视角转移到动态的语篇视角,并提出多元系统翻译标准。本文通过阅读《语篇翻译引论》一书来介绍语篇的语境、语域、层次性及其翻译转换趋势。
语篇、翻译、转换
H059(写作学与修辞学)
2014-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
89-89
语篇、翻译、转换
H059(写作学与修辞学)
2014-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
89-89
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn