期刊专题

从目的论角度分析商业信函的翻译原则——论实用英语商务信函在目的论原则下理论依据及其实现

引用
德国功能翻译理论起源于20世纪70年代翻译理论发展进程中的一个重要的里程碑,在翻译实践中的应用颇为广泛.英汉商务英语翻译同样应遵循目的法则,连贯性法则,忠实性法则,忠诚原则,考虑译文与原文效力上的对等,兼顾形式上的对应.在商务英语翻译实践中,在透彻理解商务英语原文,在熟知表达习惯的惯基础上,本文从德国功能翻译理论的视角出发,旨在探讨该理论指导下的商务信函的英汉互译.与其他相关的文章不同的是文章以商务信函中的一种--推销信作为基本研究对象,最后将此理论应用于商务合同的翻译,从而总结出商务合同的翻译过程和翻译策略.

德国功能派理论、法律翻译、商务信函、推销信、翻译原则、翻译

H159(写作、修辞)

2011-09-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

83-84,96

暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺生活·文海艺苑

1005-5312

43-1143/I

2011,(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn