期刊专题

汉语复句的成分共享与英译断句

引用
汉语复句英译时并非简单译为一个英语句子,而是多有断句,译为多个句子.对此,学界有翻译经验之谈,但缺乏科学论证.本文考察汉语复句英译实例,基于双语对齐结构,提出汉语复句"成分共享"概念及其与英译断句的关系假设;在此基础上标注汉语复句的成分共享与英译断句的对应关系语料,进行统计验证.结果表明:汉语复句内小句间有成分共享时,其英译倾向于不断句;反之则倾向于断句.这说明汉语复句与英语复杂句不是简单的对应关系,语法上与英语复杂句基本对应的是汉语成分共享小句组.

汉语复句、成分共享、英译断句

54

H315.9(英语)

国家社会科学基金17BYY036

2022-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

762-772

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学与研究

1000-0429

11-1251/G4

54

2022,54(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn