从跨语言比较视角看《诗经》"于V"结构——"王于兴师""王于出征"的句法语义及其他
本文从跨语言比较视角分析《诗经》中"于V"结构的句法语义特性,发现在"王于兴师""王于出征""黄鸟于飞""叔于田"这类"于V"结构中,出现在动词前的"于"用作助动词或体貌助词/附着词,其解读与英语以及其他语言中表示GO这一语义的动词一样,都有动态义.此外,"于"的句法地位还与英语中的a-前缀十分相似,二者都有加强语气的作用,并且都可以给相关动作添加一种栩栩如生的画面感.
跨语言比较、"于V"、体貌、附着词、概念结构、《诗经》
54
H043(语法学)
2022-08-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
508-520