深度翻译的认知价值与实现方式
深度翻译概念自2004年引入国内以来,研究者将其作为翻译方法和策略进行了研究,但这种从翻译内部审视其本质特征的方法遮蔽了其对于翻译研究的方法论意义与理论价值.本研究从认知语言学视角探究深度翻译在意义理解和文化传播中的认知价值和作用方式,主要聚焦于四个方面:1)完善理想认知模型中的缺位内容,达致准确理解;2)激活认知框架,建立认知参照点;3)联结心理通道,凸显隐性信息;4)深度语境化促进认知定位,提升内涵可识别度.研究表明,认知语言学原理运用于翻译研究能够对其经典问题做出更好解释,从而促进翻译理论建设.
深度翻译、认知价值、实现方式
53
H059(写作学与修辞学)
本研究得到中国博士后科学基金面上资助项目"认知翻译学视域下的宇文所安中国文学英译研究";湖南省社会科学成果评审委项目"宇文所安中国古典文论翻译的认知研究";湖南省哲学社会科学基金基地项目"《论语》英译误读及其对中华传统文化海外话语体系建构的启示研究"
2021-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
594-605