从分布式形态学看现代汉语语素“化”及其与英语后缀-ize的共性和差异
本文采用分布式形态学的理论框架,探讨现代汉语语素“化”的性质与功能,并分析“化”与英语后缀-ize的共性和差异.文章认为“化”代表四个现代汉语的语言单位:两个无类词根,包括一个实现为自动词的词根和一个实现为使动词的词根;两个功能性核心成分,包括一个生成自动词的动词类赋予者和一个生成使动词的动词类赋予者.文章详细讨论了上述四个单位区分与定性的依据,并分析了两个动词类赋予者在构词中的句法功能和语义组配规律.以本文对“化”的研究结论和文献上对-ize的研究成果为基础,文章归纳总结了两者在区分与定性、组合对象的类型、语义组配规律三方面的共性,并简单讨论了两者的主要区别及其体现出来的汉、英语在构词上的类型差异.
分布式形态学、“化”、-ize、汉英比较
52
H041(语法学)
国家社会科学基金18ZDA291
2020-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
830-843