期刊专题

基于语料库的《金瓶梅》英文全译本语域变异多维分析

引用
本研究运用多维分析法(MF/MD),对比考察《金瓶梅》埃杰顿译本与芮效卫译本语域特征的拟合度.研究表明,两译本分别归属“虚构性叙述”与“普通叙述说明”两种子语域,在交互性/信息性、叙述性/非叙述性、显性劝诱表述、信息具体/信息抽象以及即席信息组织精细度这5个语域维度上均存在显著性差异.线性回归及独立样本t检验结果显示,参与维度差异对比的67个语言因子中,存在显著差异的因子达54个之多.造成单一维度差异的因素各不相同,其聚类能够反映出译者的语言风格及翻译策略.语域变异是译者主体性及目标语社会文化环境变化的文本体现.

《金瓶梅》、语域变异、多维分析、埃杰顿译本、芮效卫译本

52

H315.9(英语)

国家社会科学基金17BYY064

2020-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

283-295

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学与研究

1000-0429

11-1251/G4

52

2020,52(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn