试论文学翻译的生成性
翻译活动日益呈现出丰富性与复杂性,亟待译学界从多元视角深化对翻译及其本质特征的认识与把握.然而,在译学界对翻译本质的传统认识中,仍存在某些局限性的看法和有待澄清的困惑,并可能由此导致对翻译根本性问题的片面理解.对此,本文认为,就文学翻译而言,应从文本生命诞生、延续与发展的整个历程出发,从翻译活动所处的以自我与他者关系为中心、包含文本内外多重要素的互动系统出发去理解翻译、把握翻译的本质特征.基于这样的认识,本文从原作新生命的诞生、文本意义的理解与生成、译本生命的传承与翻译的成长三个方面进行探讨,提出翻译最核心、最重要的本质特征在于其生成性,并力求由此揭示翻译活动的系统性与成长性.
文学翻译、本质、文本、生成性
49
I046(文学创作论)
国家社会科学基金16BYY009
2017-08-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
608-618