基于对应语料库的英译汉语言特征分析
本文基于汉英双向对应语料库描写和分析英译汉语言的词汇特征.研究发现,与中文原创文本相比,中文翻译文本在词类分布和某些词(素)的组合能力上有差异.在词类分布方面,中文翻译文本较中文原创文本更多使用虚词,较少使用实词;中文翻译文本比中文原创文本较少使用单音节词,较多使用双/多音节词,其介词、连词和代词的使用频率也高于中文原创文本.在词汇组合方面,英译中文本可能使用中文原创文本不常用的词或多词组合形式.文中还就这些特征探讨了翻译共性中的显化和简化问题.
对应语料库、英译中语言、翻译文本
41
H315.9(英语)
国家社会科学基金05BYY013
2009-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
131-136