期刊专题

10.3969/j.issn.1000-0429.2007.05.009

语法整合对句式翻译认知过程的阐释——以英语致使移动句式的汉译分析为例

引用
从概念和语言整合的角度看,不同语言中不同的文本形式是动态整合操作的结果,翻译的过程就是理解和重构这一动态整合操作的过程.本文从语法整合的角度,将翻译看作语言和认知交互作用的结果,通过对英语致使移动句式在汉译过程中所隐含的认知操作的分析,为句式翻译中的认知操作提供一个统一的框架模式,并揭示英汉致使移动句在生成过程中概念和语言整合操作的异同.

语法整合、致使移动、翻译、认知

39

H315.9(英语)

2007-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

379-385

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学与研究

1000-0429

11-1251/G4

39

2007,39(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn