10.3969/j.issn.1000-0429.2007.05.009
语法整合对句式翻译认知过程的阐释——以英语致使移动句式的汉译分析为例
从概念和语言整合的角度看,不同语言中不同的文本形式是动态整合操作的结果,翻译的过程就是理解和重构这一动态整合操作的过程.本文从语法整合的角度,将翻译看作语言和认知交互作用的结果,通过对英语致使移动句式在汉译过程中所隐含的认知操作的分析,为句式翻译中的认知操作提供一个统一的框架模式,并揭示英汉致使移动句在生成过程中概念和语言整合操作的异同.
语法整合、致使移动、翻译、认知
39
H315.9(英语)
2007-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
379-385