10.3969/j.issn.1000-0429.2005.06.004
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略
叙事的本质在于它总是蕴涵着叙述人一定的价值取向.英语和汉语在各自长期的叙述实践中形成了各具特色的叙事策略,即话语转换和春秋笔法,两者都或隐或显地被用来掩饰叙述人的价值判断.英、汉语中的这类叙事策略主要包括语态转换、及物/不物性转换、名物化、措辞、选择、转叙与评价、”不写之写”与低调陈述等七种规则(或”潜规则”).这些规则在英、汉语叙事中均有体现,成为两种不同语言中一些”不谋而合”的叙事策略.
叙事策略、话语转换、春秋笔法
37
H030;H052(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2005-12-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
425-431