10.3969/j.issn.1000-0429.2004.02.010
秘密的分享者--论庞德与胡适的诗歌翻译
庞德与胡适生活于不同的文化传统中,但在各自文化转型和文学嬗变的历史时期,他们选择了非常类似的文学翻译道路.他们抱有类似的文学翻译观,在诗歌翻译中完全背离当时诗歌翻译的流行句式、诗体和语言规范,引发了审美心理结构、想象定势和美学原则的革命.他们类似的选择体现了社会历史发展中的一致性和规律性.
庞德、胡适、诗歌翻译
36
I046(文学创作论)
2005-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
144-149