期刊专题

法律翻译质量的层级分析模式

引用
法律翻译学界目前尚无统一的翻译质量观,也少有法律翻译专用质量评估模式.本文以系统功能语言学语言观、翻译观为指导,以法学、法律语言学等学科相关研究为支撑,尝试构建了包含形式、内容、行为、效力四个互动层级的质量分析模式,并对各层级质量分析方法以及层级间关系进行了阐述与例示.

法律翻译、翻译质量、评估、层级、模式

42

H059(写作学与修辞学)

中国人民大学重大项目20XNL016

2021-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

97-101

暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

42

2021,42(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn