英语母语者和中国英语学习者的语篇修辞性研究
有些学者认为当前中国英语学习者和英语母语者在语篇修辞层面几乎没有差异、没有必要再进行语篇修辞方面的研究.本文针对这种观点,选用中国英语学习者和美国英语母语者议论文语料库中的电影语篇共100篇,从命题闻修辞关系的视角考察两组语篇修辞关系的特点.研究发现,两组学生均大量使用“详述”和“联合”关系来发展语篇.但在语篇修辞性方面仍存在显著性差异,如中国学生在修辞关系总频数上超过美国学生;中国学生偏爱使用“评论”“因果”“对照”“动机”等关系,而美国学生偏爱使用“比较”和“总结”关系.
修辞性、中国英语学习者、修辞关系、写作教学
41
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
本文系教育部人文社会科学基金项目“英语学习者劝说性文体中的语篇修辞研究”项目编号:16YJA740022
2020-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
71-75