期刊专题

复译与文本新生命的生成——以《魔戒》汉译为例

引用
复译是外国文学译介中的重要现象之一,日益受到译学界的关注.文学翻译的生成性本质特征决定了译本对原作的再现不可能在单次翻译中完成,原作生命的延续与拓展及译作不断传承与丰富的成长历程都有赖于不同时代的译者所进行的复译活动.本文以《魔戒》的汉译为例,从翻译空间的拓展、翻译方案的建构与完善、译者的翻译价值取向等方面,探讨复译与文本生命生成之间的关系.

复译、文本、生成性、《魔戒》

40

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金项目“中国文学外译批评研究”16BYY009;江苏省第五期“333工程”科研资助项目BRA2018073

2019-06-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

80-85

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

40

2019,40(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn