翻译递归性与翻译经验关系的实证研究:翻译过程视角
本研究以母语为汉语、外语为英语的准职业译者和翻译初学者为受试,以击键记录法为研究工具,在量化分析受试翻译在线ywen修改数据的基础上,探讨翻译递归性与翻译经验的关系.研究发现准职业译者的翻译递归性明显高于翻译初学者,支持Buchweitz&Alves(2006)关于翻译递归性与翻译经验关系的假设,不支持Jakobsen(2002;2003)提出的翻译递归性随翻译经验积累而降低的观点;同时,研究发现随着翻译经验的积累,翻译递归性具备了翻译认知加工深度的指标性特征.
翻译递归性、翻译经验、击键记录法
39
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“基于翻译过程语料库的汉英翻译单位认知研究”15BYY023
2018-12-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
96-101