政治语篇翻译的文化自信——以《毛泽东选集》英译为例
文化自信是对中国文化价值的充分肯定与积极践行.政治语篇代表中国政府的立场与态度,蕴含了丰富的中国文化,政治语篇翻译是国际社会和外国读者了解中国文化的最权威的渠道.政治语篇翻译要做到文化自信,关键是译者在翻译实践过程中要肩负好翻译使命、传承好传统文化、兼容好外来文化和展望好中国文化.《毛泽东选集》英译是凸显文化自信的政治语篇翻译典范.本文从译者方面探讨译者文化自信是当代翻译活动践行文化“走出去”战略的必然要求.
《毛泽东选集》、翻译、政治语篇、译者、文化自信
39
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“国家翻译实践中的《毛泽东选集》英译研究”18BYY030
2018-12-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
80-84