翻译界说新探
翻译概念是翻译理论的原点.翻译理论的诸多流派往往源于对翻译概念的不同界定.在翻译伦理回归与实践价值哲学兴起的背景下,本文分析了翻译概念界定方式的演化历史、翻译性质观照维度的拓展过程,探索了翻译传播方式、翻译伦理要求、翻译任务等翻译核心问题,并从价值哲学的角度审视了翻译目标.在此基础上重新界定了翻译的概念,力图增强翻译定义的普适性与解释力.
翻译、定义、语言、文化、价值
36
H059(写作学与修辞学)
本文系国家社科基金项目“文化翻译学的学科建构研究”项目编号:13BYY023、河南省哲学社会科学规划项目“文化翻译学理论构架研究”项目编号:2013BYY022、中央文献对外翻译与传播协同创新中心科学研究项目“中华文化关键词的对外翻译研究”2013XT05阶段性成果.
2015-11-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
99-103