霍恩比“综合法”视角的方言英译研究
以葛浩文①英译本《红高梁家族》高密方言为例,运用霍恩比的“综合法”理论从语言和文化两个维度综合分析方言英译的特点,指出翻译过程中存在的语言文化缺失和翻译不充分现象,并给出翻译对策.
红高粱家族、方言英译、霍恩比综合法
36
H059(写作学与修辞学)
本文系北京交通大学基本科研业务费人文社会科学专项基金项目“语言身份研究”资助成果项目编号:2015JBWJ001的阶段性成果.
2015-07-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
106-109
红高粱家族、方言英译、霍恩比综合法
36
H059(写作学与修辞学)
本文系北京交通大学基本科研业务费人文社会科学专项基金项目“语言身份研究”资助成果项目编号:2015JBWJ001的阶段性成果.
2015-07-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
106-109
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn