期刊专题

霍恩比“综合法”视角的方言英译研究

引用
以葛浩文①英译本《红高梁家族》高密方言为例,运用霍恩比的“综合法”理论从语言和文化两个维度综合分析方言英译的特点,指出翻译过程中存在的语言文化缺失和翻译不充分现象,并给出翻译对策.

红高粱家族、方言英译、霍恩比综合法

36

H059(写作学与修辞学)

本文系北京交通大学基本科研业务费人文社会科学专项基金项目“语言身份研究”资助成果项目编号:2015JBWJ001的阶段性成果.

2015-07-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

106-109

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

36

2015,36(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn