期刊专题

霍克思与杨宪益的翻译思想刍议

引用
翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因.本文在译本研究的基础上,对霍克思和杨宪益的翻译思想进行了系统的比较和总结,指出霍克思的翻译思想以“译写”为认识基础,杨宪益的翻译思想以“摹仿”为认识基础,指导思想不同是造成两种译本区别明显的最重要因素.

翻译思想、译写、摹仿

34

H059(写作学与修辞学)

陕西省社会科学基金项目"陕西当代作家作品在国外评介的现状、问题与对策"12k127

2013-12-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

99-103

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

34

2013,34(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn