精神分析学对翻译研究的阐发
精神分析学与翻译不仅有着悠久的历史渊源,而且两者在无意识和言语化等诸多方面具有共性。精神分析学将翻译行为心理化,从本质上揭示了翻译作为一种阐释的乌托邦之维和翻译伦理的二重性;对于翻译主体,解释了译者行为的自律性和他律性及其动态变化;对于翻译批评,不仅把精神分析与语篇分析结合起来,而且突出了翻译批评的文化诊断功能,昭示了翻译伦理的意义。
精神分析、翻译研究、无意识、意识
H059(写作学与修辞学)
湖南省教育厅重点项目09A029
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
96-99