人际隐喻认知视域下的英汉否定转移现象研究
运用系统功能语言学中的人际隐喻理论,并结合认知语法中的象似性原理、图形背景分隔理论,剖析了英语语法中所描述的否定转移现象。根据人际隐喻理论,本文认为英语否定转移可分为原型形式和非原型形式,其中原型形式中又有两类情况可被视为人际隐喻化的结果,且从认知根源上讲,具有认知心理理据。而非原型形式虽然与人际隐喻无关,但依然具有心理认知依据。为深入理解这一语言现象,同时帮助英语学习者避免英汉互译错误,本文还借助汉语语料库分析了汉语中相应的否定转移情况,发现汉语中的否定转移只存在其主观形式,因此在英汉互译时对于主观转移否定和客观转移否定应区别对待。
人际隐喻、认知理据、英汉否定转移、英汉互译
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
东北师范大学研究生创新基金项目;中央高校基本科研业务费专项资金资助项目10SSXT103
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
21-25