目的论与歌曲翻译之标准
歌曲翻译自20世纪80年代以来,一直不被译界重视,对于歌曲翻译的标准,译界也一直没有达到共识.鉴于此,本文拟借用德国功能主义翻译理论的支柱理论一目的论来探讨歌曲翻译的标准,根据目的论的三个原则,结合歌曲翻译的特点,提出歌曲翻译应遵循"切唱"、"切听"、"切境"、"切情"、"切味"和"切意"六大标准.
目的论、歌曲翻译、翻译标准
30
H059(写作学与修辞学)
衡阳师范学院院级课题071109
2009-07-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
100-103