数字模糊语义及文化意象的解读与英译——以《子夜吴歌》、《早发白帝城》及其英译为例
数字/词与同其他实词的模糊语义生成于人类思维的模糊性并具民族文化的特质.由数字/词与他类词搭配而构成的模糊语义生成出文化意象.唐诗中数字使用频率高且意蕴深厚,解读唐诗数字的模糊语义以及英译其模糊语义必须理清汉语数字本身的文化意象和数字运用于诗歌语篇中所生成的文化意象,同时考虑译语文化意象与原语文化意象的对等.本文运用模糊语义学的基本原理,通过对比原诗中摘句的文化蕴含与Witty Bynner的英译,讨论李白二诗中由数字模糊语义生成的文化意象的英译.
数字模糊语义、文化意象、诗中数字英译解读亮
29
H059(写作学与修辞学)
湖南省教育厅"英汉双语模糊特性对比研究"项目05C681
2009-02-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
95-97