哲学解释学之于译品样态的预设与规约
文学翻译活动中,译者的前结构、语言等要素既使翻译理解成为可能,也对翻译理解具有规约作用.业已证明,译者的先有知识和传统对译文的生成样态具有定向预设作用,这反映了翻译活动的本然历史性;语言乃是作为此在的译者的存在方式,语言因素也必然对译文的生成式样具有显著规约作用,这反映了翻译活动的本然主体性.文学翻译是历史与当下、他者与自己、语言与存在等关系张力作用下的解释创作活动.
前结构、语言、译品样态、规约
29
H059(写作学与修辞学)
2009-02-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
78-81