10.3969/j.issn.1000-5544.2005.05.015
理雅各《诗经》翻译的经学特征
理雅各有三个<诗经>译本:一个是1871年的无韵体译本,一个是1876年的韵体译本,另一个是1879年的选译本.从总体上看,由于受到译者的宗教哲学观点、翻译动机和历史环境的影响,理雅各的各个译本都重视诗的政教伦理意义,表现出了明显的经学特征.
理雅各、<诗经>翻译、经学特征
26
H059(写作学与修辞学)
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
63-66