期刊专题

10.3969/j.issn.1000-5544.2003.06.021

从关联理论看口译过程中的最佳意义选择

引用
口译是一种双语的交际活动,从始至终处于动态之中,随着交际情景、交际双方的心理因素、认知因素、语言及社会等因素的变化而进行着.口译过程既包括认知活动,也包括方法论.本文从关联理论的认知原则出发,探讨在两种语言的传译过程中,口译者的认知推理,旨在说明只有根据相关语境选择了最佳的原语意义后,口译者才能选择和优化其译语,保证口译的社会交流效果.

口译过程、关联理论、最佳意义选择

24

H315.9(英语)

2004-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

93-96

暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学

1000-5544

61-1023/H

24

2003,24(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn