10.3969/j.issn.1000-5544.2002.03.012
文化差异对口译的影响
本文旨在从口译的过程出发,通过对语言和文化的比较、分析,列举一系列在口译实践中影响口译的文化因素,以阐明口译是翻译文化而不是语言.口译最终的目的是让听众理解讲话者的意思.因此,译员应时时兼顾到译出语受众的文化.同时,本文也旨在让人们能正确地面对口译,并指出在口译教学过程中教师应重视培养学生对文化差异的敏感性,从而提高口译教学的效果.
文化差异、口译、理解和表达、口译教学
23
H315.9(英语)
2005-01-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
57-60