筚路蓝缕勤为径 译海航标立潮头——我为翻译教育鼓与呼
一、改革开放受益人,译学启航奋斗者今年是中国改革开放40周年,而我们这一代人恰恰是改革开放的见证者、亲历者、建设者和受益者.40年前的1978年正是我学习外语的元年,我在江苏农村的官河中学“尖子班”开始读初中,接触英语,对英语学习逐渐产生浓厚的兴趣.进入高中后,我在刘洪林老师的教导与影响下,通过高考考入南京师范大学外文系英语专业.大学毕业后,我又直接攻读英语语言文学硕士研究生,有幸得到我的导师、翻译家和外国文学评论家陈焘宇教授,致力于建构主义翻译学和翻译批评研究的著名翻译理论家吕俊教授的悉心栽培,也得到过在国内首提“翻译学”学科的翻译理论家黄龙教授等的耳提面命,从而掌握了娴熟的口笔译技能并打下了较好的翻译学科理论基础.
H319(英语)
2019-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
2-6