期刊专题

译者主体性的知识翻译学阐释

引用
在从地方性知识向世界性知识转化的过程中,译者作为知识的接受者、重构者和传播者积极地在整个知识生产和传播链条中发挥其能动性.知识翻译学提出的"以真求知,以善立义,以美行文"的翻译标准从译者素养、译者伦理和译者审美三个方面对知识翻译中译者主体性的科学发挥提出了要求.文章以知识翻译学为理论依据,聚焦翻译在知识转化中的作用,为译者主体性研究提供了新的理论视角.

译者主体性、知识翻译学、知识地方性

H319.3(英语)

2023-07-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

78-81,94

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语电化教学

1001-5795

31-1036/G4

2023,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn