期刊专题

唐代译场与文士:参预与影响

引用
唐代是中国佛典翻译史上的黄金时代,其译场大都有文士的参预.一方面,他们或以监译、监阅等身份代表了朝廷对译场的思想控制,或对译经进行文字之润色,因此,在佛典传译及定型中具有特殊作用;另一方面,文士直接参预译事,又使他们能更全面地了解佛经文体、佛典语汇典故及佛教思想,进而影响其文学创作.

唐代、佛教译场、文士参预、影响

I206.2;B948;I022

国家社会科学基金;新世纪优秀人才支持计划

2015-05-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

94-105

暂无封面信息
查看本期封面目录

文学遗产

0257-5914

11-1009/I

2015,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn