接受理论视角下儿童文学翻译的文体特征浅析


翻译儿童文学时,译者应考虑儿童的特殊性,使用易于儿童接受的文体形式.译文只有符合儿童的接受能力和期待视野,才能被儿童接受和喜爱,从而达到启迪的目的.本文尝试从接受理论的角度对Pinoc-chio的汉译本进行研究,探讨其汉译本在词汇、句法层面的文体特征.望本文能拓宽儿童文学翻译的研究空间,对儿童文学的翻译有所裨益.
接受理论、儿童文学翻译、文体特征、接受能力
I2;C91;H315.9
2017-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
46-48