期刊专题

谈《阿房宫赋》两处文字解释翻译

引用
杜牧的《阿房宫赋》中有些句子理解起来、翻译起来难度较大,有些教学用书和教辅资料也出现了理解翻译错误,给教学带来负面影响.笔者通过对有关教材中的错误注释、对有关教辅用书中的错误解释和错误性译文进行分析,强调文言文解释和翻译要瞻前顾后,要具体地进行词法、句法分析,要认真地理清句子之间的关系,把握层次之间的关系,力求信达.

解释、翻译、信达

G12;TU984.2;G633.3

2014-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

14-15

暂无封面信息
查看本期封面目录

文学教育(中)

1672-3996

42-1786/I

2013,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn