文学文体学视角下汉译本中的翻译风格


掌握文体特征能极大程度在译文中重现原著的文学价值,对于翻译小说作品的译者来说,准确把握原著的文体特征能让读者在译文中感受到原作的写作手法和作品魅力.文学文体学的理论指导可以帮助译者敏锐地抓住作品语言形式的特征,将作者的文风和写作手法融到译文中.笔者试从文学文体学的视角对英国著名小说《傲慢与偏见》三个汉译本进行文学文体学指导下翻译风格的分析,探讨文学文体学对翻译工作的指导意义.
文学文体学、修辞手法、语言风格、翻译
I206.2;H315.9;I561.074
2020-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
7-11