《孽子》英译本的叙事再探
叙事学本是文学批评领域的一个重要理论,它是在借鉴现代语言学、结构主义、俄国形式主义等文学理论知识的基础上逐步建立起来的。将叙事学理论引入到翻译批评领域可以说是一大创新。作为叙事学视角下中国当代同性恋的翻译———以葛浩文译《孽子》为例科研项目的又一阶段性成果,本文在前面已有的从叙事层面看《孽子》翻译的初探一文的基础上再次从故事和阅读层面对《孽子》的英译本进行进一步的剖析。
《孽子》、英译本、叙事
I0;I206.7;H059
华中师范大学创新创业训练计划B2014262
2015-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
38-39