期刊专题

《孽子》英译本的叙事再探

引用
叙事学本是文学批评领域的一个重要理论,它是在借鉴现代语言学、结构主义、俄国形式主义等文学理论知识的基础上逐步建立起来的。将叙事学理论引入到翻译批评领域可以说是一大创新。作为叙事学视角下中国当代同性恋的翻译———以葛浩文译《孽子》为例科研项目的又一阶段性成果,本文在前面已有的从叙事层面看《孽子》翻译的初探一文的基础上再次从故事和阅读层面对《孽子》的英译本进行进一步的剖析。

《孽子》、英译本、叙事

I0;I206.7;H059

华中师范大学创新创业训练计划B2014262

2015-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

38-39

暂无封面信息
查看本期封面目录

文学教育(下)

1672-3996

42-1786/I

2015,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn